浮士德

第九场 散步路

字体:16+-

浮士德,沉思地走来走去。梅非斯特向他走来。

梅非斯特 借着失败的爱情!借着地狱的火焰!

我愿能找到更恶毒的咒语!

浮 士 德 什么事?为什么这样气愤?

你这种脸色我至今没有见过!

梅非斯特 如果我自己不是一个魔鬼,

我情愿马上向魔鬼俯首称臣!

浮 士 德 你头脑里有什么不对劲?

你只配像个疯子大吵大闹!

梅非斯特 想想吧,给格蕾辛弄的首饰,

却落到了教父手里!——

她妈妈看到那种饰品,

立即起了畏惧之心:

那位太太嗅觉真灵敏,

经常在祈祷书上嗅气味,

她也要嗅嗅各种家具,

看是否圣洁或者受亵渎:

她把首饰看得很准,

不会带有多大侥幸。

女儿,她叫道,无功之禄

对灵魂有害,对血液有害。

我们献给圣母玛丽亚,

倒会恩赐我们啊!

玛加蕾特撅着嘴想道,

送来的东西不能嫌弃,

这位殷勤来送礼的人,

决不是坏人,违背真神。

母亲请一位神父来家,

他还没听完这段笑话,

却先看得眉开眼笑。

他说:这种想法很有道理!

能克己者方能成事。

我们的教会胃口不错,

它把各地啃得精光,

它还从来没有吃坏,

大妈大姐,只有教会

才能消化不义之财。

浮 士 德 这事乃是人情之常,

犹太佬,国王也不会两样。

梅非斯特 他拿走手镯、项链、戒指,

好像是不值一文的东西,

他也不多说什么客套话,

好像收下一篮子胡桃,

他空许了一大堆福——

母女俩却觉得心满意足。

浮 士 德 格蕾辛?

梅非斯特她六神无主,

她简直不知所措,

想着首饰,昼夜难眠,

特别思念送礼的人。

浮 士 德 情人的相思使我烦恼。

快去弄一样新的宝物!

上次的礼物本不足为奇。

梅非斯特 是,是,阁下把所有都当儿戏!

浮 士 德 按照我的指示去进行,

前去讨好她的女邻!

别像烂面糊一样,魔鬼,

快找一件新首饰给我!

梅非斯特 尊敬的阁下,谨遵君命。

(浮士德下)

梅非斯特 悄悄这一个痴情的傻瓜,

为了供情人消遣开心,

要让日月星辰在天空爆炸。(下)