《论语》集注

卫灵公第十五

字体:16+-

【原文】

卫灵公问陈①于孔子。孔子对曰:“俎豆②之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。在陈绝粮③,从者病,莫能兴。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。”

【注释】

①陈:同阵,是行兵阵势。②俎豆:礼器。俎像几,祭祀时用来载牲体。豆容四升,用来盛俎醢。③绝粮:鲁哀公四年,楚昭王听见孔子在陈蔡之间,差人来请孔子。孔子将去答礼;陈蔡二国大夫,怕他助成楚国霸业,不利自己,就发兵围住孔子。孔子绝粮七日,后来昭王发兵迎接孔子,方得免祸。

【译文】

卫灵公向孔子问起行兵阵势。孔子答道:“俎豆之事,倒曾听见过的;军旅的事,没有学过。”到了明天就离开了。在陈国绝了粮食,随从的人害病,不能起立。子路恼怒,见孔子说道:“君子也有穷困的时候么?”孔子道:“君子本来有穷困的时候,小人遇着穷困,就要胡作非为了。”

【原文】

子曰:“赐也,女以予为多学而识①之者与?”对曰:“然。非与?”曰:“非也,予一以贯之②。”

【注释】

①识:记。②一以贯之:详《里仁篇·参乎章》。之,指所学所识的事物。

【译文】

孔子道:“赐啊!你把我看作是学得多而记得也多的那一类人吗?”子贡答道:“是 。难道不是如此么?”孔子道:“不是如此,我拿一个道理贯通所有知识。”

【原文】

子曰:“由!知德①者鲜矣。”

【注释】

①知德:德,是心中所得的义理。

【译文】

孔子说:“由!知道德行内涵的人,如今很少了。”

【原文】

子曰:“无为①而治者其舜也与?夫何为哉?恭已正南面而已矣。”

【注释】

①无为:圣人盛德化民,不用作为。舜继尧为君,又得贤臣辅佐,政事已见治理,所以不见他有作为的形迹。

【译文】

孔子说:“无所作为,天下自然太平,只有舜么!舜作什么呢?只见他恭恭敬敬,南面就天子之位罢。”

【原文】

子张问行①。子曰:“言忠信,行笃②敬,虽蛮貊③之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州④里,行乎哉?立是则见其参于前也,在舆则见其倚于衡也⑤,夫然后行。”子张书诸绅⑥。

【注释】

①行:凡人处世,到处可以通行的理。②笃:是厚。③蛮、貊:蛮,南蛮。貊,音末,北狄。④州:二千五百家。⑤立则见其参于前二句:其,指忠、信、笃、敬说;参,是并立;倚,是靠;衡,是车前驾马的横木。⑥绅:大带下垂的。

【译文】

子张问行的道理。孔子说:“说话要忠、信,做事要笃、敬,就是到蛮貊的国里,也行的通;说话不忠、不信,做事不笃、不敬,就是在州里当中,能够行得通么?这样道理,像站立的时候,就恍恍惚惚见他并立在前;在车行的时候,也恍惚见他靠在车衡。必要如此,然后能够行得通。”子张把这话定在大带上,以便牢记。

【原文】

子曰:“直哉史鱼①!邦有道,如矢②;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷③而怀④之。”

【注释】

①史鱼:史官名鱼,是卫大夫。史鱼因自己不能贤退不肖,到了死的时候,吩咐他儿子不要殡殓,要陈尸谏君,所以夫子说他正直。②矢:箭。③卷:收。④怀:藏。

【译文】

孔子说:“正直的啊!是史鱼。国家有道时候,他像箭一般直的;国家无道时候,他也像箭一样直的。君子啊!是蘧伯玉。国家有道时候,他就出仕;国家无道时侯,他就把本领隐藏起来。”

【原文】

子曰:“可与言不与之言,失人①;不可与言而与之言,失言②。知者不失人,亦不失言。”

【注释】

①失人:错过了人。②失言:白费言语。

【译文】

孔子说:“可以同他说的而没有同他说,这叫做夫人;不可以同他说而同他说,这叫做失言。明智的人,不失人,也不失言。”

【原文】

子曰:“志士,仁人①,无求生以害仁②,有杀身以成仁。”

【注释】

①志士,仁人:志士,有志节的;仁人,有仁德的。②害仁:心安理顺,就是仁。理该就死而求活,是损害他心中天理。

【译文】

孔子说:“志士 、仁人,断没有苟且求活而损害仁的,只有杀身舍命成仁的。”

【原文】

子贡问为仁①。子曰:“工欲善其事,必先利②其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”

【注释】

①为仁:做仁德的工夫。②利:锋利。

【译文】

子贡问仁的方法。孔子说:“譬如工人要他做事做得好,必定要选那锋利的器具。凡住在这一国里,应当事奉大夫中有贤能的;结交士人中有仁德的。”

【原文】

颜渊问为邦①。子曰:“行夏之时②,乘殷之辂③,服④周之冕⑤,乐则韶舞。放郑声⑥,远佞人⑦。郑声**,佞人殆⑧。”

【注释】

①为邦:是治国。颜子王佐的才,要问治天下的道。为邦的问,是谦辞。②夏时:周朝用子月——十一月做岁首,殷朝用丑月——十二月做岁首,夏朝用寅月——就是旧历正月做岁首。因时作事,夏时合时令最正。③殷辂:辂,音路,大车。古来车制甚略,到殷朝分出贵贱等级,始有辂名。后来周朝又加文饰,但不如殷辂质朴可取。④服:是戴。⑤周冕:冕,冠,前后有旒。周冕有五,等级分明;华美而并不过奢,是周制得中的。⑥放郑声:禁绝。郑声,郑国音乐。⑦佞人:巧佞小人。⑧殆:是危。

【译文】

颜渊问治国的道理。孔子说:“行夏朝的时令,乘殷朝的辂车,载周朝的冕旒,乐律就用虞舜的韶乐同舞法。禁绝郑声,驱佞人。因为郑声是****的。佞人险恶的。”

【原文】

子曰:“人无远虑①,必有近忧②。”

【注释】

①虑:指审度事量说。②忧:忧患。

【译文】

孔子说:“人没有久远的思虑,必会有切近的忧患。”

【原文】

子曰:“臧文仲其窃位①者与!知柳下惠②之贤而不与立也。”

【注释】

窃位:位与德不称,像窃取职位一般。②柳下惠:是鲁大夫展获,字禽,居柳下,惠是谥法。

【译文】

孔子说:“臧文仲,他是个窃取职位的人么!既已知道柳下惠的贤却还不肯与他并立在朝上呢。”

【原文】

子曰:“躬①自厚②而薄③责于人,则远怨矣。”

【注解】

①躬:是身。②厚:贵重。③薄:责轻。

【译文】

孔子说:“重责自己,轻责他人,自然远离怨恨了。”

【原文】

子曰:“不曰①‘如之何,如之何’者②,吾末如之何也已矣。”

【注释】

①曰:是心口相量的话。②如之何:两如之何,作一气读,是思量办法的话,末句如之何,作无可如何解。

【译文】

孔子说:“不是心口相商,说这事怎样办的,这种人,我也奈何不得。

【原文】

子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧①,难矣哉!”

【注释】

①小慧:私智,是聪明狡猾的,不是明智有德的。

【译文】

孔子说:“一群人聚集一整天地扯不到正理上,只喜欢卖弄些小聪明。这样人,真是难说的啊!”

【原文】

子曰:“君子义以为质①,礼以行之,孙②以出之,信③以成之。君子哉!”

【注释】

①质:骨干。②孙:谦让。③信:诚实。

【译文】

孔子说:“君子处事,拿义字做骨干,用礼仪去行施行,用谦让做出来,用诚实成功。能够如此,真是君子啊!”

【原文】

子曰:“君子病无能①焉,不病人之不已知也。”

【注释】

①病无能:病,抱愧,与病无能焉二句,与《宪问篇·不患章》只一颠倒;但这是说君子心事,与彼泛作警戒不同。

【译文】

孔子说:“君子只羞愧自己没有才能,不怕没人知道自己呢。”

【原文】

子曰:“君子疾①没世而名不称焉。”

【注释】

①疾:是恨。

【译文】

孔子说:“君子恨死去以后,还没有令人称道的声名。”

【原文】

子曰:“君子求诸已①,小人求诸人②。”

【注释】

①求诸已:君子所求,唯在学问道德,所以只要求已。②求诸人:小人所求,无非富贵荣宠。所以必要求人。

【译文】

孔子说:“君子凡事只须求已,小人凡事必要求人。”

【原文】

子曰:“君子矜①而不争,群②而不党。”

【注释】

①矜:庄严自持。②群:与众和睦。

【译文】

孔子说:“君子行事庄严谨慎,却没有争执; 处众极其和睦,却没有私党。”

【原文】

子曰:“君子不以言①举人②,不以人废言。”

【注释】

①言:二言字俱就好的一边说。②人:二人字俱就不好一边说。

【译文】

孔子说:“君子不因他的言可取,就推举他的人;也不因他的人不足取,就舍弃他的言。”

【原文】

子贡问曰:“有一言而可以终身①行之者乎?”子曰:“其恕乎!已所不欲,勿施于人。”

【注释】

①终身:一生。

【译文】

子贡问道:“又没有一句话可以终身践行?”孔子说:“只有恕道!我所不愿意的事,断不可加在别人身上。”

【原文】

子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉①?如有所誉者,其有所试矣。欺民也,三代之所以直道而行也②。”

【注释】

①谁毁谁誉:毁,毁谤;誉,过誉。凡称人善恶,须要实在,以明直道:毁誉是不实在的。两谁字作无字看,有寻索不得的意思。②欺民也二句:是说这些人民,心本直的,所以三代圣王治民,必用直道而行;如今我岂敢妄有毁誉,不以直道待人呢。

【译文】

孔子说:“我的待人,谁毁谤他,谁过誉他?如果有过誉他的,也是曾经试验过,知道是好的了。这些百姓,就是经夏、商、周三代也是直首而行的呢。”

【原文】

子曰:“巧言乱德。小人忍①,则乱大谋。”

【注释】

①小不忍:小不忍的人有两种:一是当断不断,姑息养奸;一是不当断而断,不忍不忿,以致激成大祸。

【译文】

巧言会搅乱心中德性;不忍受小的磨难,就要破坏大的计谋。

【原文】

子曰:“从恶之,必察①焉;众好之,必察焉。”

【注释】

①察:恐庸俗的人,或徇私意,好恶失当,怕以必要细细审察。

【译文】

孔子说:“众人厌恶他,必要审察;众人喜欢他,必要审察。”

【原文】

子曰:“人能弘道①,非道弘人②。”

【注释】

①人能弘道句:弘,廓大。道在人心,只要人尽心去求,便能开廓开这道体。②非道弘人句:不是在人外寻一个道来,能开廓那人。

【译文】

孔子说:“人能开拓道,并不是道能开通达那个。”

【原文】

子曰:“过而不改,是谓过矣①。”

【注释】

①是谓过矣句:这就成了有心的过,永远不得消除了。

【译文】

孔子说:“有过错不改,这真叫做过了。”

【原文】

子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学①也。”

【注释】

①学:学古人的道理。

【译文】

孔子说:“我常一天不想吃,一夜不想睡,只凭空思索道理,终竟没有益处。不如用心去学呢。”

【原文】

子曰:“君子谋道不谋食。耕也。馁①在其中矣;学也,禄②在其中矣。君子忧道不忧贫。”

【注释】

①馁:是饿。谋食未必得食,耕田遇着荒年,其中也不饥饿的。②禄:谋道未必无食,学问果好,自有爵禄可得。

【译文】

孔子说:“君子只谋道不谋食;耕田求食也有饥饿在其中了;学得道理也有爵禄在其中了;君子只忧不能得道,不忧贫穷。”

【原文】

子曰:“知及之,仁不能守之;虽得之,必失之。知及之,仁能守之。不庄以莅之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以莅之,动之②不以礼,未善也。”

【注释】

①莅:音产,是临。②动之:是动民。就是鼓动他。

【译文】

孔子说:“知识接近这个道理,却被私欲牵连,仁心不能守住;就是偶有所得,终久必然遗忘。知识接近这个道理,仁心能守得住;如果不是庄严去治理百姓,民就是不知敬畏。知识见得到这理,仁心能守得住,又是庄严的去治理百姓;如果不用礼教去教化他们们,还算不得尽善哩。”

【原文】

子曰:“君子不可小知①而可大受也。小人不可大受而可小知也。“

【注释】

①小知:在小事上知道他的长处。

【译文】

孔子说:“君了的长处在小事上表现不出来,可承受大任。小人不可承受大任,却可以小事上知道他。”

【原文】

子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈①而死者矣,未见蹈仁而死者也。”

【注释】

①蹈:是踏。

【译文】

孔子道:“人的靠在仁呢,比靠水火尤其要紧,况且水火,我见有踏着就死了的;从未见有踏在仁上就死的呢。”

【原文】

子曰:“当仁①,不让于师②。”

【注释】

①当仁:为仁要自己承当。②不让于师:弟子待先生,凡事都该谦让;唯独讲到为仁,便宜任不辞,不必在先生长者前,作谦让的态度。

【译文】

孔子说:“承当为仁的事,不可以推给师长。”

【原文】

子曰:“君子贞①而不谅。”

【注释】

①贞:固守正理。

【译文】

孔子说:“君子只守护正理,却不讲小信。”

【原文】

子曰:“事君,敬其事而后共食①。”

【注释】

①后其食,食,俸禄,后其食拥俸禄放在后一层。没有计较厚薄的意思。

【译文】

孔子说:“凡事奉君上,当恭敬谨慎对待职务;却不计较他应得的俸禄。”

【原文】

子曰:“有教无类①。”

【注释】

①无类:人必本善,只因或为气制裁所限,或为习俗所化,就有善恶的分别,如果有了君子的教训,那恶人也化为善,就没有等类可分。

【译文】

孔子说:“有了教训,便没有等类。”

【原文】

子曰:“道①不同,不相为谋②。”

【注释】

①道:道,指趋向说。没,就善、恶、正说。②谋:是商量斟酌意。

【译文】

孔子说:“道不同,就不能彼此商量谋划。”

【原文】

子曰:“辞达①而已矣。”

【注释】

①辞达:凡做文辞,只要在得出胸中意思,不必求其华美。

【译文】

孔子说:“文辞,表达意思就够了。”

【原文】

师冕①见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出。子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相②师之道也。”

【注释】

①师冕:师,乐师。名冕。古时是瞎子。②相;扶助瞎子的,叫做相。

【译文】

师冕来见孔子,走到阶前,孔子说:“这是阶。”走到席前,孔子说:“这是席。“客都坐下,孔子告诉他道:某人在这里,某人在这里。”师冕辞了出去。子张问道:“刚才夫子与师冕说的话,是道理上该如此么?”孔子说:“是的,原来是扶助乐师的道理。”